A KARÁCSONYFAHAJÓ |
2012. DECEMBER 25-26. |
(Elképzelt történet a Rouse Simmons valós tragédiájáról) Kilépett az utcára. Hideg, metsző szél vágott az arcába. Más biztos lehajtotta volna a fejét, behúzta volna a nyakát, hogy egy kis védelmet találjon a széltől. Ő azonban nem. Szinte észrevétlenül lefelé biccentett a fejével, így tengerészsapkája ellenzője felfogta a szél erejének nagyját, s inkább csak a szemét húzta egy kicsit össze. Egyenesen a szembeszélbe nézett. Nem zavarta, mert megszokta a hosszú évek során a hajón, ahol a durva téli viharokban is a látóhatárt kellett figyelni. Mondhatjuk úgy is, az ember is, az arc és a szem is hozzászokott a metsző szélhez. Hosszú, vastag, kötött sálját szorosabbra húzta a felhajtott gallérú sötétkék posztó tengerészkabátja alatt, de azt csak középen gombolta össze. „Nem is olyan erős a szél, rosszabb időre számítottam” – gondolta, majd gyorsan hozzátette: „Add Uram, hogy ne is legyen sokkal rosszabb!” Ebben az időben még nagyon megbízhatatlan volt az időjárás előrejelzés. A napi időjárásról meg leginkább a kikötők, világítótornyok és megfigyelőállomások egymásnak küldött szikratávíró üzeneteiből tájékozódhattak a hajósok. No, meg persze a saját tapasztalataikból. S az öreg kapitányok, matrózok, halászok, vízi emberek szinte mindig meg tudták mondani, hogy a következő fél napban a közelben milyen idő lesz a Michigan-tó adott szegletében. Persze volt, hogy a ezek a tapasztalt emberek is tévedtek, hiszen a tó óriási volt, s időről-időre szokatlanul gyorsan járta be a hatalmas vizet egy nem várt vihar. A férfi gyorsan kiért a kikötőbe, útközben vidáman beköszönt az egyik üzletbe, majd a kikötői ivónak félig nyitotta az ajtaját és bekiáltott: x x x A kocsmába bekiáltó férfi, Herman Schuenemann, a Rouse Simmons tulajdonos kapitánya hamar a hajójához ért. Útközben figyelte a tengert, a kikötött hajók ringását. Könnyedén jutott fel a fedélzetre. Ez biztos, hogy másnak ugyancsak fejtörést okozott volna, de neki nem. Gyakorlott, tapasztalt, ereje teljében lévő hajós volt, már több mint húsz éve járta a Nagy Tavakat, azok közül is főleg a Michigan-tavat. Tisztelte a vizet, tudta, hogy a meggondolatlanság, a hibás döntés könnyen katasztrófát okozhat. Tudta azt is, hogy a víz könnyen szedhet áldozatot. Fájdalmas volt ez a tudás, mivel négy évvel ezelőtt eltűnt a bátyja. Egy novemberi michigan-tavi viharban veszett oda a testvére S. Thal nevű hajójával és teljes legénységével. Mély nyomokat hagyott ez benne. Nem csak a testvére elvesztése volt fájdalmas, hanem úgy gondolta, akkor neki kellett volna a bátyja helyett hajóznia. De ő nem volt ott azon a végzetes úton sem, mivel amikor felesége ikrekkel ajándékozta meg néhány évre felhagyott a hajózással. Helyét a kapitányi állásban bátyja foglalta el, aki szintén tapasztalt, gyakorlott hajós volt… S az a négy évvel ezelőtti, tragédiával végződő út, s az is, amire most készült fontos és különleges küldetésnek számított. Régóta, minden évben volt egy ilyen különleges út, mondjuk inkább, hogy küldetés. November elején-közepén a Schuenemann-ok hajója elindult, hogy karácsonyfákkal megrakva térjen vissza Chicago városába. Bátyja eltűnése után úgy döntött, hogy folytatja a hagyományos novemberi karácsonyfa utakat. Lehet, hogy sok más jó hajós úgy döntött volna, hogy abbahagyja. Ő azonban nem. Részben azért, hogy tisztelegjen az elhunyt testvére emléke előtt, részben azért, hogy bizonyítsa magának, hogy a tragédia ellenére is vállalja a kihívást, a víz legyőzését. S persze a család megélhetése is azt kívánta, hiszen a hajósnak szállítani kell, hogy megéljen.
Ilyen és ehhez hasonló gondolatok pörögtek a fejében, s a fájdalom belemarkolt a szívébe. Ugyanakkor tudta, hogy ez az alig fél óra nem az emlékezés ideje, még akkor sem, ha az ember a gondolatait nem tudja teljesen kikapcsolni. Azt is tudta, hogy le kell gyűrnie a múltba nézést, a fájdalmat, a lelkiismeret furdalást, az önmarcangolást. Helyette előre kell tekinteni, fel kell mérni és helyesen kell értékelni a küldetés lehetséges veszélyeit és most arra kell összpontosítani, hogy minden rendben legyen a hajón. Egy-két perc alatt végzett a múlttal és innen csak a hajóra koncentrált. „Ami nincs rendben, rossz, vagy hibás, azt most kell észrevenni!” – mondta magába, s így folytatta: „Mire az emberek a fedélzetre lépnek már tudnom kell, hogy mit kell kijavítani az indulásig.” S persze azért is, nehogy az emberei közül a gyakorlottabbak, vagy élesebb szeműek fedezzék fel a hibákat. Nem kizárólag a tekintély megtartása miatt, inkább azért, mert, hogy lenne a legénység részéről irányába bizalom, ha elnézne olyasmit, amiből az úton súlyosabb probléma adódhat. Mit gondolnának az emberei? Azt, hogy felelőtlenül veszélyezteti őket. S ha nem is történne baj, akkor is előbb, vagy utóbb elterjedne róla, hogy veszélyes vele hajózni, mert figyelmetlen, nem jó kapitány. S így előbb utóbb elhagynák a kipróbált hajósai, helyükre pedig csak kikötői kocsmatöltelékeket találna, akikre pont veszélyben nem lehet számítani.
Igyekeznie kellett, mert volt mit nézni, ellenőrizni a majdnem negyven méter hosszú – pontosan 37,6 méter – négy méter széles, háromárbocos Rouse Simmons-on. Szokása szerint a középső árboctól indult, a bal oldalon ment az orrig, lenézett a horgonyokhoz, majd a jobb oldalon a farba, szemügyre vette a hajótükrét, s innen újra a bal oldalon vezetett az útja. Nem talált sok javítani, rendezni valót, hiszen az utolsó útjuk után a kikötőben szinte mindent helyrehoztak, kijavítottak, vagy kicseréltek. Herman Schuenemann úgy tartotta, hogy nem az indulás előtt kell kapkodni, hanem a megérkezés, a szállítmány kirakodása után kell a hajót rendbe tenni, mivel így akár egy-két óra alatt is el lehet indulni. A kapitány úgy vélte, hogy nem tudni, mikor jön egy jó ajánlat, vagy lehetőség, melyet legtöbbször az nyer el, aki a leggyorsabban tud elindulni. x x x – Itt vagyunk kapitány! Kérünk engedélyt a fedélzetre lépni! – hallatszott egy mély, erős hang, a kormányosé, akivel már a kapitány régen együtt hajózott. Bíztak egymásban, tisztelték is egymást. S ha mindketten nem úgy gondolták volna, hogy a rangbeli különbségek miatt meg kell tartani, ha nem is a három, de a másfél lépés távolságot, akár még egészen közeli pajtások is lehettek volna. Csakhogy ez pajtáskodás nem szerencsés a hajósok között. A vízen a kapitány élet-halál ura, szava szent, amit mond az törvény. S úgy nem lehet sem rendet, sem fegyelmet tartani, ha valaki a barátja a személyzetből, s az beleszól a döntésekbe, ne adj’ Isten visszabeszél, vagy ellenkezik. A parancs nem tejesítése a vízen lázadást, zendülést is jelenthet, mely a legsúlyosabb bűn egy hajón. Ezért nagyon fontos, hogy a kapitánynak senki ne legyen a barátja a legénységből.
x x x Amíg az emberek a hajó személyzeti lakóterében elhelyezkedtek, addig a kapitánynak újra gyorsan pörögni kezdtek a fejében a gondolatok… Hányadik utam lesz ez? Miért is szeretem ezt a novemberi kalandos kirándulást? Hogy is hívták azt az újságírót, aki Mikulás kapitánynak nevezett el? Könnyű felidézni a nevet, hiszen itt lapul a belső zsebemben a piros bőr tárcámban a cikk, melyben elkeresztelt… Tavaly úgy kétszáz fát adtunk a vásár végén az özvegyeknek, meg a rászorulóknak… Először a tengerészek özvegyei kaptak, utána a többiek… Idén többet kell félrerakni, mert a múlt karácsonyon voltak olyanok, akik csak egy-egy ágat kaptak... S felrémlett az a keservesen síró asszony előtte, akinek végül a felesége egy koszorút adott… Egy olyan koszorút, melyet a felesége szokott ügyes, szorgos kézzel készíteni, s amit jó pénzért kapkodnak el ajtó-, vagy kapudísznek a tehetősebb polgárok… Milyen szép látvány, amikor visszaérkezünk, s a fák egy részét a parton állítjuk fel, a többit pedig a hajón. Úgy néz ki ilyenkor a Rouse Simmons körül a kikötő, mint egy fiatal fenyőerdő… Nem csak azért, mert minden sötétzöldbe borul, de a frissen vágott fenyő illata is betölti a karácsonyfaerdőnket… Jó ötlete volt az egyik évben annak a fiatal matróznak, aki azt mondta, hogy húzzunk fel egy karácsonyfát az árbocra, amikor a kikötő közelébe érünk, hogy mindenki már messziről lássa, hogy jön a karácsonyfahajó… S milyen jó érzés tudni azt, hogy mennyi sok boldogság és szeretet árad Szent este, amikor több ezer család lakásában felgyulladnak a kis gyertyák az ő hajóján hozott karácsonyfákon… A gyorsan pergő gondolatemlékképek megerősítették benne, hogy novemberben útnak kell indulni a karácsonyfahajónak… Még akkor is, ha a bátyja… x x x A gondolataiból a kormányos mély, erős hangja zökkentette ki: „Legénység a fedélzeten kapitány!” Schuenemann kapitány az emlékeiből egy pillanat alatt visszazökkent a fedélzetre, a valóságban. Rövid, érthető, de határozott utasításokat adott, figyelt, hogy ami nagyon megerőltető lenne egy embernek, ott legyen segítség, sőt, időnként ő is fogta és húzta a kötelet. A munka végén a kormányoshoz fordult és egy meglepő kérdést tett fel neki: Az emberei nem hagyták el néhány dollárral több kilátásba helyezett bérért, vagy a kevesebb munka reményében és látszott, hogy a munkában mindegyikük megteszi azt, amire képes… Schuenemann kihúzta magát és elindult az orrba. Megdörzsölte a szemét, valóban elég erős volt a szél. Nem teljes vitorlákkal indulunk – mondta magában, majd miután átgondolta az indulás minden egyes mozzanatát elmerült gondolataiba. Felrémlett benne egy-egy kemény út, amikor megküzdöttek a Michigan-tó viharaival, egy különösen emlékezetes novemberi kikötés, amikor szinte ellepték a kikötő rakpartját az emberek a karácsonyfahajót várva. S felrémlett benne felesége és gyermekei képe is. Az asszony, mint minden tengerészfeleség erősebben szorította meg a kezét, mint minden elindulás előtt, hiszen tudta, a nagy tó tud nagyon kemény ellenfele lennie a hajóknak. A gyermekek, biztos már játszanak a meleg szobában, nevetgélnek, vagy éppen sírnak, mert valami nem úgy történt, mind gondolták… Gondolataiból a már csuklyás viharkabátba öltözött kormányos hangja zökkentette ki: x x x A kikötői ivó egyik nagy ablaka mögött állt egy idegen férfi. Szinte csodálattal nézte, hogyan indul el Rouse Simmons. Nem is értette igazán, hogy lehet az, hogy a part felé fúj a szél, s a vitorlás a szembe szél ellenére elindul, sőt gyorsan távolodik is. A csodálkozásának hangot is adott, amiből az ivó néhány vendége rögtön rájött, hogy nem hajós, hanem szárazföldi emberrel állnak szemben. Nem sokat törődtek vele, egy-két kurta mondatot, inkább csak fél mondatot vetett oda neki néhány közelében ülő vendég. Az idegen a pulthoz ment és a kocsmárostól kérdezte: Az ember biccentett, s az ablakhoz ment, de azon nem jól látta a tengert. Gyors léptekkel kiment a partra, szeme fölé ellenzőnek a kezét tette és kémlelte a távoli vizet, ahol felfedezte a már aprócskára zsugorodott háromárbocost. – Mikulás kapitány, meg karácsonyfahajó – próbálgatta az imént hallott neveket – Igen, az biztos egy jó ember lehet… Vajon mikor tér vissza? – kérdezte magától – Remélem gyorsan, s életben is találkozhatok vele, hiszen vagy egy hétig itt maradok. – S leengedte a kézét a szeme elől, közben úgy gondolta, érezte is, hogy búcsút intett a karácsonyfahajónak, bár nyilvánvaló volt, hogy ezt az intést onnan senki nem láthatta. Az ivóba visszatérve rádörrent az egyik matróz, aki az ajtóhoz közeli asztalnál ült – Hé! Maga! Legközelebb, ha kedve szottyan kifutkározni, húzza be maga után az ajtót, mert kihűl a kocsma! Az ember nem válaszolt, csak bólintott, idegen lévén, nem akart vitába keveredni senkivel sem. Visszaült az asztalához, kortyolt egyet az italából és az elmúlt percekben halott-látott dolgokon kezdett elmélkedni… Mikulás kapitány a karácsonyfahajón… jó szelet, jó utat nektek – gondolta. Akkor 1912. november 20-a, kora délelőttje volt… x x x A Rouse Simmons közben már messze járt. Az erős szél szinte repítette a hajót, pont ezért a kapitánynak, kormányosnak és a matrózoknak volt dolga bőven, hogy a váltakozó erejű, pöffös szélben mindig a legjobb irányba álljon a hajó. A vitorlákkal is bőven volt dolog, mindig úgy kellett állítani azokat, hogy a legjobban használják ki a szél hajtóerejét, s időnként egyik másik vásznat le-, vagy fel kellett húzni, vagy kurtítani kellett. A cél, Thompson, alig pár tucat házból álló kis település volt a tó Észak-nyugati partján, mely Chicagotól alig több mint 300 mérföldre feküdt. Ideális időben, jó szél mellett a hajó szinte egy nap alatt eljuthatott volna ide. Most azonban a lassan viharossá erősödő szél, az egyre nagyobb hullámokban bukdácsoló hajó útideje jóval meghosszabbodott. Kemény éjszaka várt a hajósokra. A kapitány két figyelőt is kirendelt és figyelt a váltásukra, s maga is három óránként átvette a kormányos szerepét. A szél rángatta, tépte a vitorlákat, s szinte csodával határos módon sem vászon, sem kötél nem szakadt… Mindenki egész éjszaka készenlétben volt, a pihenőben lévő matrózok is inkább csak szundikáltak, mintsem aludtak. „Segítséget kaptunk! Köszönöm Uram!” – gondolta az éjszaka során többször is a kapitány, s néhány imát is elmormolt miközben szorította a kormánykereket. Lassan felvirradt… Mintha a világosság érkezésével a szél is mérséklődött volna. Persze lehet, hogy ez csak a hajó legénységének vágyaiban élt, s amit az ember nagyon szeretne, előfordul, hogy addig gondol rá, amíg maga is elhiszi… Miután felvirradt, a figyelőben lévő emberek mellé mások is csatlakoztak. Hiába volt metsző a szél, önkéntesen, szinte egymással versengve kémlelték a látóhatárt. Érthető volt, hiszen mindenki arra vágyott, hogy szerencsésen befussanak Thompson kicsike, de védett kikötőjébe… S délfelé elérkezett ez az idő is. A parton vagy harminc ember várta a méltóságteljesen befutó háromárbocost. A kikötés már könnyű és gyors volt. x x x Miután a háromárbocost vastag kötelekkel rögzítették a parti kikötőbakokra, a leengedett vitorlákat a hajósok rendezték és rögzítették, a kapitány a partra ment, ahol gyorsan megalkudott a favágók vezetőivel. A parton hatalmas kupacokba álltak a kivágott leendő karácsonyfák, tehát gyorsan elkezdődhetett a berakodás. A helyi emberek hordták be a fákat, a matrózok irányították a rakodást. Először a mélyebb raktereket töltötték meg, majd a fedélzetre kerültek a fenyőfák kötegei. A kapitány figyelmeztette az embereket, hogy óvatosan bánjanak a fákkal, hiszen azok nem tűzifák, hanem chicagói polgárok lakásainak díszei lesznek Szenteste és az azt követő ünnepkor, s ha letörnek ágak, vagy elroppannak a törzseik, akkor azokból nem lesznek karácsonyfák. Valójában nem is nagyon kellett figyelmeztetni a rakodókat, a hibás, sérült fenyőket még a parton különválogatták, s egy kupacba rakták. Az egyik öreg favágó a hajón állt, számolta a fákat, s gyűrött papírjára jegyezgetett. Az éjszaka kemény fagy volt, de a fáradt hajósok végre – a körülményekhez képest – nyugodtan alhattak… Korán reggel a kapitány körbejárta a vitorlást. Az előző napon még sötétzöld fák a reggelre hófehér ruhát öltöttek, melynek díszei jégdarabok voltak. S az egész hajót is vastag fehér paplan borította, a fedélzetet, a felépítményt, az árbocokat és az összecsavart vitorlákat. A köteleken helyenként vastag jégborítás volt. „Nagyon nem jó ez így...” – gondolta magában a kapitány, majd bement a legénység pihenőhelyére és hangos szóval felébresztette embereit. Jelzésként megrázhatta volna a hajóharangot is, de nem akarta azt a különösen fontos és esetenként veszélyt is jelző eszközt használni. „Ébredjenek, s kelljenek fel nyugodtan, nem kell ijesztgetni senkit, könnyen lehet, hogy lesz még szükség a harangszóra a hazafelé úton.” A legénység néhány perc alatt elkészült, s megtöltötték a hátsó fedélzetet. A kormányos jelezte a kapitánynak, hogy befejezték a takarítást, jégtelenítést, s miután Schuenemann körbejárt a háromárbocoson, ellenőrizve a munkát, újra megkezdődött a berakodás. Időközben ismét elkezdődött a havazás, igaz, a hideg miatt csak ritkásan hullt. A parton egyre kisebbek lettek a farakások, s a hajón viszont már szinte minden rakfelületet beborítottak a fenyők. Rakodó hajó Nem sok idő maradt a gondolatokra, mert körbevették a favágók, akikkel gyorsan létrejött az elszámolás. Miután a partról visszatért Schuenemann, összehívta a legénységet. Egy szűk negyedórán belül, még mielőtt az óra mutatói fedésbe álltak volna, a háromárbocos kecsesen és könnyedén kifutott a kikötőből. A favágók a parton álltak és nézték a hullámokon billegve, de gyorsan távolodó hajót. Nem integettek, tudták, felesleges, a hajósok nem figyelnek már rájuk, mással vannak elfoglalva. A parti emberek örültek, mert jó üzletet csináltak. Az öreg, aki a hajón ellenőrizte a berakott fenyőfák mennyiségét miközben szétosztotta az egyes családoknak járó vételárat, arra gondolt, hogy valóban nekik jó üzlet volt, de vajon a kapitánynak is az lesz-e… A hajó lassan eltűnt a látómezőn. A szél erősödött és a jéggé vált hópelyheket, mint milliónyi apró tűt verte az emberek arcába. Gyorsan ki is ürült a part, mindenki igyekezett a fűtött, meleg kisebb-nagyobb házában védelmet találni az egyre zordabbá váló időjárás elől… 1912. november 22-én, délidőben indult Thompson kikötőcskéjéből a karácsonyfákkal megrakott Rouse Simmons… x x x Eközben a fenyőfáktól, hótól, jégtől kissé túlsúlyos háromárbocos hajó időről-időre irányt váltva, billegve, bukdácsolva a hullámokon, de kitartóan haladt úti célja felé. Először a parttól nem túl távol hajóztak, de a váltakozó erejű szél miatt gyakori irányváltásra kényszerültek, nehogy túlságosan is közel kerüljenek a sekély vízhez, vagy veszedelmes parti sziklákhoz. A szél nem igazán kedvezett, inkább a part felé tolta a hajót. Ezért a kapitány és a kormányos úgy döntött, hogy inkább a nyílt víz felé fordulnak, még ha az időveszteséget és nagyobb bizonytalanságot is jelent. A hajósok többsége folyamatosan a fedélzeten volt, hiszen kellettek figyelők, változtatni kellett a vitorlákon, s időről-időre a rengeteg fenyőfa rögzítésein is igazgatni kellett. A kapitány a szokottnál gyakrabban vette elő a messzelátóját és kémlelte a távolt, pedig nem volt ott semmi a hullámokon kívül. Azok viszont mintha nagyobbak lettek volna a távolban. Magyarázhatta volna ezt Schuenemann magának azzal is, hogy a látcső nagyít, de nem ámította magát, érezte, hogy a szél is erősödik. S a szél egyre erősebb, viharosabb lett… A kapitány a szokottnál gyakrabban ment a kormányoshoz. Nem szóltak egymáshoz, szavak nélkül is tudták, hogy egyre nehezebb lesz az út. Csak azt nem tudta egyikük sem, hogy meddig romlik majd a helyzet. Sok téli vihart látott mindkettőjük, s éltek is vízen, pont ezért tudták, hogy nem láthatják előre, hogy mi fog következni. S mivel itt voltak mindketten, az némi megnyugvást adott számukra. A matrózok végezték dolgukat, talán jobban és gyorsabban is hajtották végre az utasításokat, mint máskor, hiszen legtöbbjük átélt már nagy viharokat, tudták, itt a gyors cselekvés a hajó, a társaik, s a maguk életét is jelenti. A viharos szél miatt a kapitány úgy döntött, hogy egyes vitorlákat bevonat, másokat pedig megkurtít. Így igaz, hogy lassabb lesz a haladásuk, de kisebb lesz a kockázat, hogyha még erősebb szél jön elveszítsenek vitorlát, vagy árbocot, mely akár a biztos pusztulást is jelenthette volna… Besötétedett. A szél már nem erősödött, tombolt. Volt olyan kisebb felsővitorla, mely elhasadt, s ahogy a szél verdeste a szakadt vásznat, félelmetes hangot adott, időnként erősebbet, mint a szél ordítása. Schuenemann úgy döntött, hogy nem teszi ki súlyos veszélynek embereit és nem próbálja meg kicseréltetni a szakadt vásznakat, inkább kiengedtetett egy nagyobb vitorlát. Az emberek a munka elvégzése után vizesen, átfagyva szinte bezuhantak a legénységi szállásra, csak a figyelők álltak rendületlenül a helyükön. A kapitány elment és felváltotta a kormányost. Kiment az oldalsó ajtón, egy hatalmas hullám majdnem elsodorta, de sikerült erősen megkapaszkodnia. Veszélyes volt a helyzet, melyet a hajó orrában látott, több köteg fenyő elszabadult, a szorító kötelek így meglazultak, ami azzal fenyegetett, hogy az ott lévő sok-sok száz fa rövidesen szét fog szóródni. A legénységi pihenőhely ajtaján bekiáltott: x x x Egy bő óra múlva a kormányos megállt a kapitány mellett – Átveszem – mondta. A kapitány nem szólt, csak a szemébe nézett és bíztatóan megszorította a karját. A dülöngélő, s szinte irányíthatatlanul hánykolódó hajón első fedélzetére ment. A magányos, beakadt fenyőtöredék még mindig ott volt a hullámok áltat időről-időre elárasztott fedélzeten. S most is úgy tűnt, mintha integetne. A kapitány egy kötélbe kapaszkodva előre ment, megragadta a fenyő törött törzsét és ágait, kirántotta helyéről és áthajította a korláton. Nem is morgott magában, nem is tiltakozott, vagy fohászkodott, mindenesetre úgy érezte, megnyugtatta, hogy a többi sok, szép fenyőfa után küldte a torzót. Visszakapaszkodott a kajütjébe. A térképasztal fiókjából egy darab papírt vett ki és egy üres, vastag falú üveget. A papírra a hajó dülöngélése ellenére egyenletes, mondhatni szép betűkkel az alábbiakat írta: „Péntek éjszaka van. Mindenkitől búcsúzok. Azt hiszem, közeli a vég. Az éjszaka folyamán elvesztettük Invaldot és Stevet, s a mentőcsónakot is. Isten segítsen nekünk!” – s alákanyarította a nevét. A papírt összehajtotta, s miközben az üveg szűk száján igyekezett azt betuszkolni, egy kis fenyőág esett az asztalára. Tudta, ez abból a torzóból van, melyet az előbb dobott a tengerbe. Tenyerébe fogta és összeszorította, úgy ahogyan tudta, el akarta morzsolni az ágacskát. Amikor kinyitotta a tenyerét a kis növénydarab ugyanolyan volt, teljesen ép, mint a szorítás előtt. Ez talán egy jel, gondolta, ha beleteszem a palackba, talán az is épen marad, s célba ér. az üzenet. Óvatosan betolta az ágat is a levél mellé, egy méretes dugót nyomott az üveg szájába, s kilépve a kabinból a vízbe vetette. Nézte volna a palackba zárt üzenetet, hogyan hánykódik a hullámok között, de hatalmas reccsenést hallott és a kormányos ordítását: x x x Ezen a viharos éjszakán minden parti megfigyelőállomáson, világítótoronyban készültségben volt a személyzet. Éjfél után 2 óra 50 perckor a Kewaunee parti állomás felfedezte a rongyos vitorlákkal, árbocán vészjelzéssel hánykolódó Rouse Simmons-t. Mivel nem volt segítségnyújtásra alkalmas vízi járműve, a legközelebbi helyet, Nelson Craite-t riasztotta 3 óra 10 perckor, ahol volt motoros mentőhajó. Innen kifutott a mentőhajó, de az igen erős viharban nem találta meg a súlyosan sérült vitorlázatú háromárbocost. A haváriában a hajó teljes személyzete odaveszett… x x x Chicago kikötőjében a következő napokban sokan várták a szokott helyén, a Clark St. hídnál a karácsonyfahajót, de a napok múlásával és a megfigyelőállomások jelentései alapján egyre biztosabbak voltak az emberek abban, hogy a Rouse Simmons – hasonlóan más három hajóhoz – szerencsétlenül járt. Schuenemann felesége azonban bizakodott. Minden reggel kiment a kikötőbe, várni férje karácsonyfákkal megrakott hajójának érkezését. Az egyik nap azután nagy fekete kötött kendőben jelent meg kora reggel a kikötőben. A fekete kendő jelezte, hogy már ő is elfogadta, hogy férje soha nem fog hazatérni… x x x A Rouse Simmons katasztrófája után néhány évvel, egy novemberi nap hajnalán a Michigan-tó nyugodt vizén egy kis teherhajó igyekezett a kikötőben áruval megrakva. A figyelőállásban egy fiatal matróz áll. x x x Ezúttal a halászoknak nem volt túl nagy szerencséjük. A legidősebb meg is jegyezte, felesleges volt az utolsó hálóvetés, már gazdag zsákmányra tettek szert, s tessék, most alig fogtak valamit. A hálóban lévő halakat válogatva egy furcsa dolog akadt az egyik halász kezébe. x x x A Schuenemann család két férfitagja veszett oda a Michigan-tó viharaiba, miközben kedves városuk, Chicago lakóinak karácsonyfát hoztak az ünnepre. A tó, a karácsonyfa, a hajózás tehát szerencsétlenséget és szomorúságot jelentett az özvegyeknek és az árváknak. Teljesen érthető lett volna még az is, ha soha nem néztek volna fenyőfára, de még karácsony ünnepén sem díszítették volna azzal otthonukat. A valóságban azonban nem ez történt. A Mikulás kapitány özvegye, Barbara tovább folytatta a családi hagyományt, a karácsonyfa árusítást. Később, amikor már megnőttek, a lányai is segítették őt ebben. Igaz, a fenyőfákat szárazföldön szállították, de egy, a chicagói kikötőben dokkoló kétárbocos hajóról árusították – így is emléket állítva elhunyt szeretteiknek és a karácsonyfahajónak – egészen 1933-ig, Barbara Schuenemann haláláig…
xxx Gordon Kent Bellrichard kiváló búvár és roncskutató eltökélt szándéka volt, hogy a Michigan-tó egyik híres „áldozatát”, az 1887 októberében a Two Rivers partszakaszon viharba került és elsüllyedt Vernon roncsát megkeresi. A korabeli híradások, a búvár kutatásai és a halászok hálóelakadási tapasztalatai alapján egyre szűkült az a terület, ahol az 50 méternél hosszabb roncs nyugvóhelyét kellett keresni. A szonaras vizsgálatokkal végül pontosan meghatározták az egykori 700 tonnás gőzhajó maradványának helyét, majd 1971-ben sor kerülhetett az első felfedező merülésre. A búvárok 50 méternél mélyebb vízben érték el a roncsot. A rossz látási viszonyok ellenére gyorsan megállapították, mert megtalálták a nagyméretű hajócsavart, hogy nem a Vernon roncsánál járnak. Később rájöttek, hogy az egykori Rouse Simmonst, a karácsonyfahajót találták meg… A búvárok meghatottan beszéltek arról, hogy az árbocát vesztett hajó gyomrában még mai is ezerszámra sorakoznak a tűlevél nélküli fenyőfák... Az évek során a búvárok többször jártak a karácsonyfahajónál, s felhozták a jobb oldali horgonyát és számos kisebb használati tárgyat, melyeket múzeumban állítottak ki…
x x x Hermann Schuenemann tapasztat és bátor hajós, kemény kereskedő volt. A üzletben azonban nem csak a haszon lebegett a szeme előtt, a rászorulóknak, özvegyeknek, árváknak és a nagyon szegényeknek minden évben több száz karácsonyfát ajándékozott, mely egyik oka volt, hogy a kedves Mikulás kapitány becenévvel illették. A rászorulóknak történő karácsonyfa ajándékozás szép szokását a kapitány halála után Barbara felesége is folytatta. Az elmúlt évtizedekben is megmaradt és megújult a régi hagyomány: mostanság a haditengerészet, a tengeri mentők és civil szervezetek összefogásával osztanak karácsonyfát a rászorulóknak a chicagói kikötőben, mely biztos, hogy továbbra is életben tartja Schuenemann kapitány és a Rouse Simmons emlékét…
x x x Idén volt száz éve, hogy a karácsonyfahajó és kapitánya, valamint legénysége eltűnt a Michigan-tó egy novemberi viharban. A centenárium alkalmával a chicagóiak méltó módon emlékeztek meg a tragikus eseményekről, november 23-tól kiállításokon, rendezvényeken, találkozókon, emlékmisén és megemlékezéseken elevenítették fel a szomorú és tragikus véget ért karácsonyfahajó történetét…
Részletek a karácsonyfahajó történetét bemutató kiállításáról: A történetről készült musical plakátjai és a megjelent könyvek borítói: |
|